Németesek! Mit jelent ez magyarul?
Figyelt kérdés
Denn Ich habe am Dienstag Vormittag einen Notar-Termin, damit die Songs des Albums geschützt sind und niemand sie stehlen darf. Wenn ich eine Skizze vom Bild hätte, könnte ich es mit in das Kuvert legen.2014. dec. 10. 19:04
1/6 anonim válasza:
Sajnos a google fordítónál többet én sem tudok segíteni.
2/6 Evele123 válasza:
Mivel kedden délelőttre időpontom van a jogvédőhöz (szó szerint jegyzőhöz), az album zeneszámai le vannak védve és senkinek sem szabad ellopnia.
Ha lett volna egy vázlat a képről, mellékeltem volna a borítékba.
Szerintem ennyi, aztán úgyis bele lehet okoskodni még pár dolgot... :-)
Szép estét!
3/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm! Bár egy picit én is beleokoskodnék:) Múlt idő nem lehet, mert jövő hét keddre gondol, hogy akkor megy a jogvédőhöz. Ezért kéri tőlem most a képet (az album borítóját). Leginkább a 2. mondat 2. felével van problémám. "Ha lenne egy vázlatom a képről (nem múltidő!), akkor tudnám....." Nem értem, hogy mit tudna?!
2014. dec. 10. 19:57
4/6 anonim válasza:
Kedd délelőtt időpontom van a közjegyzőnél, hogy levédessem az album zeneszámait és senki se lophassa el őket. Ha lenne egy vázlatom a képről, azt is beletehetném a borítékba.
Ennyi.
5/6 anonim válasza:
A Termin az nem idöpont, az idézés.
6/6 A kérdező kommentje:
Köszi!
Utolsó, annyit még én is tudok, hogy a termin az időpont/határidő/tárgyalás.
2014. dec. 11. 17:25
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!