Mi a véleményetek arról, hogy a Kulturális Eszperantó Szövetség egy kreált nyelvet hóbortosnak titulál?
Mi a véleményetek arról, hogy a Kulturális Eszperantó Szövetség egy kreált nyelvet hóbortosnak titulál? Nem kéne toleránsnak lennie bármilyen nyelvekkel kapcsolatban egy kreált nyelv mívelését végző szervezet?
Vajon miért hozhatja ki az ördögöt egy eszperantistából az, hogy ha egy másik kreált nyelv kerül szóba?
"Az eszperantót nyelvészeti alapokon hozták létre, nem hasraütés szerűen."
Zamenhof nem volt nyelvész, csak sok nyelvet ismert.
"Aki nem ezt teszi azt joggal vádolják hóbortossággal vagy inkább szakmaiatlansággal."
Szerintem speciel az ido alkalmasabb lenne a világnyelv szerepére, mint az eszperantó, mert sikerrel kiküszöbölték belőle az eszperantó néhány idegesítő furcsaságát.
"Még mindig létezik ido-mozgalom, csatlakozhatsz hozzájuk. Úgy százan lehetnek az egész világon, de a remény hal meg utoljára."
Á, ha annyira reménytelenül idealista lennék, akkor úgyis inkább mindjárt az eszperantóhoz csatlakoznék... :) Annak az elterjedésére nyilván több esély van, mert beszéli pár százezer (szerintetek húszmillió) idealista a világon.
"Ha tudsz eszperantóul, akkor érted az ido szövegeket is. Kb. olyan közel állnak egymáshon mint a cseh és a szlovák nyelv."
Elég erőltetett példa, mert a cseh meg a szlovák természetes nyelvek. Mesterséges nyelvet meg bárki alkothat bármilyenre. De már csak azért sem jó, mert az ido konkrétan úgy viszonyul az eszperantóhoz, mint a Basic English az angolhoz, a cseh meg a szlovák pedig ugyanannak a nyelvcsaládnak a két tagja, amik olyan közel állnak egymáshoz, hogy nyelvészeti szempontból akár egy nyelv két változatának is tekinthetők (biztos közelebb állnak, mint mondjuk egy északnémet változata a németnek meg a svájci német).
Nem így van. Ogden Basic English nyelve egy minimális szókincsre csökkentett angol, ami némileg szabályosabb, mint az igazi angol nyelv. A Basic English nyelvet egy angolul beszélő azonnal érti, a gondja inkább akkor van, ha Basic English nyelven kell megszólalni. Ehhez ugyanis tudnia kellene, hogy mely angol szavak vannak meg a Basic Englishben.
A mai szlovák irodalmi nyelv is félig-meddig mesterséges képződmény: a felvidéki szláv nyelvjárásokból, főként a közép-szlovák tájnyelvből, a csehből, lengyelből és oroszból vették hozzá az elemeket, Stúr alkotta meg a mai szlovák nyelvet. A szlovákok általában értik a cseh nyelvet (nézik a cseh tévéadásokat), fordítva már nehezebben megy a dolog. S persze azt sem szabad elfelejteni, hogy három fő szlovák tájnyelv van, a kelet-szlovák különbözik leginkább a csehtől. Az egyes szlovák tájszólások között jóval nagyobb a különbség, mint a magyar tájszólások között, pl. a ragozás is más.
"Kezded kapiskálni a dolgot. Nem lehet szigorú határt vonni a természetesen és mesterséges nyelvek között, szinte minden nyelvben van tervezett rész."
Nagyon nem mindegy, hogy egy nyelvet megreformálnak a 18. százaban, vagy a semmiből hozzál létre a teljes nyelvtanát és a szókincsét. Attól, hogy a magyar átesett egy nyelvújításon, még nem lesz mesterséges nyelv. Mesterséges nyelvnek tudtommal azt nevezzük, ami
nem egy nép által használva alakult ki, hanem egy vagy több ember megtervezte.
Én kezdem kapiskálni? Fogadok, hogy még nem is hallottad a kontextusban az "a priori", "a posteriori" kifejezéseket.
"A kérdés csak az, hogy mekkora ez a rész. Ma is van olyan nemzeti nyelv, amit mesterségesen szerkesztettek meg."
Kíváncsivá tettél. Melyikre gondolsz? Az indonézre? Amúgy meg, ha ez így van, akkor az egy mesterséges nyelv.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!