Hogyan kell értelmezni ezt a mondatot? The jet had been due to fly to Paris.
Figyelt kérdés
Kockás verzió vmi ilyesmi lenne?
A repülő Párizsba indult repülni?
Igazából a due to, pontosabban gondolom itt a be due to van,ami érdekel.
Vagy ilyen esetben ez inkább indult volna?
2014. okt. 21. 08:16
1/4 anonim válasza:
A gepnek varhatoan Parizsba kellett repulni.
2/4 anonim válasza:
Igen, a "be due to do something" azt jelenti, hogy 'úgy van/volt, hogy tesz valamit', 'előzetes terv/megállapodás/elvárás szerint készül(t) tenni valamit'
Pl. "The train is due to arrive at noon" = 'A vonat délben érkezik menetrend szerint', 'A vonat érkezése délre van kiírva'
A kérdésben szereplő mondatot úgy fordítanám, hogy 'Úgy volt, hogy a gép Párizsba repül'.
3/4 A kérdező kommentje:
Köszi! Így már értem.
2014. okt. 22. 10:44
4/4 A kérdező kommentje:
Akkor gondolom,ha látok ilyen szerkezetet,akkor fontos ,hogy a be due to + ige forma legyen.
2014. okt. 22. 10:48
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!