Három magyar mondatot kellene németre fordítani. Valaki lefordítaná nekem?
Figyelt kérdés
Voltunk bent az egyik német szolgáltatónál, és rendeltünk egy vezetékes internetet, de amikor jött a postán az adategyeztető levél abban eggyel lassabb internet csomag szerepelt. (ezt nem kell lefordítani)
Le kéne fordítani:
A postán jött adategyeztető levélben 1und1 Doppel-Flat 16.000 csomag szerepel. Én viszont az internetet 1und1 Doppel-Flat 50.000 csomagban rendeltem meg. Ki tudná nekem javítani Doppel-Flat 50.000 csomagra (VDSL)?
2014. júl. 11. 14:23
1/3 anonim válasza:
In dem Bestätigungsbrief, den ich bekommen habe, ist Paket "1und1 Doppel-Flat 16.000", aber ich bestellte "1und1 Doppel-Flat 50.000". Können Sie der Paket (VDSL) korrigieren?
2/3 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm.
2014. júl. 11. 20:19
3/3 anonim válasza:
In dem Bestätigungsbrief, den ich bekommen habe, ist das Paket "1und1 Doppel-Flat 16.000" angeführt, ich aber habe "1und1 Doppel-Flat 50.000" bestellt. Können Sie das Paket bitte auf 1und1 Doppel-Flat 50.000 (VDSL) korrigieren-
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!