Mit jelent ez magyarra lefordítva?
Figyelt kérdés
I've gotten with sexier2014. jún. 18. 19:07
1/8 anonim válasza:
Nem vagyok perfekt angolból, de szerintem ez a mondat így hibás...esetleg ha a with-et kicseráljük lot-ra, akkor talán azt jelenti h "sokkal szexibb lettem" :) de javítson ki aki jobban tudja
2/8 A kérdező kommentje:
Angol anyanyelves írta ezt valakinek szóval nem igazán lehet hibás.
2014. jún. 18. 19:44
3/8 anonim válasza:
Ugyanazt jelenti, mint angolul.
Hiába anyanyelvű írta, lehet, hogy ő írta rosszul, emrt ennek így nem sok értelme van.
4/8 anonim válasza:
Meglepődnél ha tudnád, hogy mennyi amerikai(brit is) beszél hibásan, DE ő meg van győződve arról, hogy perfektül beszéli az anyanyelvét...
5/8 anonim válasza:
Kérdező, képzeld el, hogy egy külföldi megkérdezi, hogy mit jelent az, hogy "angol anyanyelves". A másik hiába állítaná, hogy ez így hibás, mert csak olyan van, hogy "angol anyanyelvű", ha egyszer a kérdező meg azt mondaná, hogy ő magyar anyanyelvűtől látta leírva.
6/8 anonim válasza:
ez azt jelenti, hogy a kérdező egy nagy f....
7/8 anonim válasza:
bocsi, nem a kérdező, aki ezt mondta.
8/8 anonim válasza:
Nem utolso, meg azt sem jelenti. NIncs jelentese.
I've gotten even sexier, talan amit te mondsz, de nyelvtanilag az is helytelen lenne.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!