Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » The thing's never discarded...

The thing's never discarded is your classy feet waders. Since then, it never worn out (y). Hogyan jon leforditva magyarra, helyesen?

Figyelt kérdés
2012. máj. 30. 22:23
 1/1 anonim válasza:

A foot wader az egy ilyen vízálló nadrág.


A mondat durván azt jelenti, hogy a nadrág erősen taszító jelegű, ezért sohasem kopik ki.

2012. máj. 31. 09:17
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!