Hogy van angolul az, hogy "Mielőtt meghalok. " vagy "Mielőtt meghalnék"?
Figyelt kérdés
Előre is köszi (megy a zöld kéz).2014. máj. 27. 15:16
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm!!
2014. máj. 27. 15:35
4/4 anonim válasza:
Should? Hm. Lehet hogy túlságosan felszínes a tudásom, de nekem így azt jelentené hogy mielőtt meg kéne halnom. Én nem erőltetném a feltételes szerkezetet, mert nem jellemző hasonló helyzetekre az angolban. De ha mégis muszáj akkor inkább a would, vagy lehet ugye rövidíteni is: Before I'd die. Na itt aztán mindegy hogy mit is rövidítettünk le, shouldot vagy wouldot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!