Hogyan mondjuk angolul?
Ezt láttam már?
vagy
Láttam már ezt?
(Filmre vagy sorozatra utalva, szóval láttam már ezt a filmet, sorozatot kontextusban)
"A yet-already fogalomzavarban szenvedőknek: "
És nem, nem szenvedek fogalomzavarban sem, meg vagyok győzve arról, hogy mindkettő helyes, de arról nem, hogy az already itt helytelen lenne.
Nem helytelen, de ahogy a 9-es is fogalmazott KÉRDÉSNÉL van egy apróbb jelentésbeli különbség, ami miatt hivatalosan a yet-et kéne használni. De egy angol nem akad fent az already-n sem.
Csak nekem ehhez nem kellett Google. A 2. válaszoló vagyok, tökéletes választ adtam, erre mindenki ide jön teleszemetelni a fórumot, meg engem leszavazni :D de már megszoktam.
#10es: Jó link :D Bár ők se jutnak nagyon dűlőre. Ja és említi hogy az already rakható az ige elé is, ami fontos. Én egy ige előtti already-t inkább elfogadnék jónak, yet-es mondat alternatívájának.
Lényeg: az already a múltra/befejezettségre irányítsa a figyelmet, a yet meg a jövőre/befejezetlenségre. Kb. mont a még és a már, csak mi már-t használunk kizárólag kérdésben. Ami picit átb*sz minket amikor angolozunk, mert ha arra akarok utalni hogy még nem láttam valamit, akkor pont a 'yet a jobb.
De elfogadom az already-t is, csak tudni kell hogy annak több/más jelentése is lehet, amit nem biztos, hogy akarsz mondani.
Nna. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!