Mit jelent, hogy bitch dont kill my vibe?
Figyelt kérdés
2014. máj. 7. 12:52
1/5 anonim válasza:
"Don't mess or interfere with their current emotional atmosphere and feelings."
Kb: Te q.., szálj ki az aurámból / ne rontsd el a hangulatom / stb.
2/5 anonim válasza:
kislány, ne rontsd el a hangulatom
3/5 Shai-Hulud válasza:
Ha szó szerint olvasom, akkor: "Te ku.rva, ne tedd tönkre a vibrátoromat!" :-DDD
(De az elsőnek van igaza, az ő fordítása jó.)
4/5 anonim válasza:
és az enyémmel mi a baj? ja, hogy eufemizáltam a bitchet, bocs
5/5 anonim válasza:
"és az enyémmel mi a baj?"
Semmi gond a tieddel sem. :D
Mindenképpen szabadon kell fordítani, nem lehet szó szerint, szóval sokféleképpen mondható.
Az kicsit rosszul hangzana hogy "ne öld meg a rezgéseimet". :))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!