Valaki át tudná nekem ezt a szöveget "normálisan" átjavítani angolra?
Figyelt kérdés
Hi!
I would like to ask if I could send a picture of the jeans jacket a different picture?
Hungary can send it? How much is the postage?
----------------------------------------------
Tehát arról volna szó hogy E-bay-ről szeretnék rendelni ruhát, és azt szeretném megkérdezni tőle hogy tudna-e más fajta képet küldeni, a farmer dzsekiről? Illetve hogy Magyarországra szállít-e? Mennyi lenne a postaköltség?
Ezt a szöveget kéne valahogy angolra át "szerkeszteni" :)
Sajnos csak most tanulgatom az angolt, így kénytelen voltam a Google Translate-re hagyatkozni :)
Előre is köszönöm!
2014. ápr. 6. 01:06
1/4 anonim válasza:
Hi Seller, (vagy regisztralt nev)
Would you send different viewing photos of the jeans jacket?
Do you post to Hungary? Please send quotation for postage.
Thanks,
(Neved)
2/4 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!
2014. ápr. 6. 01:29
3/4 anonim válasza:
Nem jeans jacket, a jeans az nadrág. Nem is értenék meg, hogy mit akarsz. Denim jacket.
4/4 anonim válasza:
Igazad van, de hidd el, megertenek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!