Az angol hogyan használja helyesen ha azt akarja hogy XY lassan fordult AB felé?
XY slowly turned to AB
vagy pedig a slowly a végére megy?
XY turned to AB slowly?
én az utolsót preferálom
amti írsz az múlt időben van... abban szeretnéd, vagy úgy, mintha felszólítanál valakit?
Ez esetben.. XY, turn to AB slowly!
De igaázból mindegy, hogy hol van a slowly, ha így írod hogy XY, slowly turn to AB, az is ugyanúgy értelmes.. az angol egy lego nyelv, elég sok helyre rakhatod a szavakat a mondaton belül :)
Mindkettő helyes.
Én annyi különbséget érzek, hogy a második verziónál azon van a hangsúly, hogy slowly, tehát kihangsúlyozod, hogy lassan fordult oda.
Az első esetben meg egy sima leírás, nincs hangsúlyozva semmi sem. Ez a változat nekem jobban is hangzik, ha nem akarod kihangsúlyozni a slowly-t.
köszönöm :)
csak simán kijelenteni múlt időben :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!