Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Egy pár szó lefordítása...

Egy pár szó lefordítása magyarról németre?

Figyelt kérdés

Az az igazság hogy fogalmam sincs hogyan kellene ezeket lefordítanom..valaki tudna segíteni?


Tőlünk, velük, nélkületek, nálam, hozzád, a Balatonhoz, az Északi-tengernél.


Köszönöm a segítséget előre is! :)



#német #ragozás.
2014. jan. 21. 18:55
 1/7 anonim ***** válasza:
62%
von uns, mit uns, ohne euch, bei mir, zu dir, zur Balaton, beim Nordsee
2014. jan. 21. 19:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2014. jan. 21. 19:05
 3/7 anonim ***** válasza:
Bocsi, de a velük az "mit ihnen". Nem mit uns, mert az azt jelenti: velünk
2014. jan. 21. 19:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
100%
zum Plattensee...ha már németül kell...:)
2014. jan. 21. 19:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
100%
Annyi, hogy zuM Balaton, mert 'der Balaton', már inkább ezt használják a Plattensee helyett, és 'AN DER Ostsee', mivel tavak, folyók, tengerek esetében az AN+Dativot használjuk. És a tenger az DIE See, a DER See pedig a tó.
2014. jan. 21. 19:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
100%
Előző vagyok, Ostsee helyett persze Nordsee:)
2014. jan. 21. 19:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat, mindenkinek ment a zöld kezecske! :)
2014. jún. 19. 17:18

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!