Lenne valaki olyan kedves, aki jól tud olaszul lefordítaná nekem ezt magyarra?
Figyelt kérdés
Sei la numero uno. Ti vorrei prendere tutta la notte e non smettere mai! Ma sai cosa mi fa impazzire? Prenderti dietro e stare dentro te tutta la notte e addormentarsi abbracciati stretti. Ti amo oggi e per sempre!
Nagyjából értem,csak biztos akarok lenni benne, és hát a google fordító nem a legjobb választás.
2014. jan. 19. 16:37
1/2 anonim válasza:
"Te vagy a numero egy. Csinálni akarom veled egész éjjel és soha nem abbahagyni! De tudod mitől őrülök meg igazán? Ha hátulról csinálom és benned vagyok egész éjjel és aztán szoros ölelésben együtt alszunk el. Szeretlek ma és örökké!"
Te nagyon megvadíthattál valami olasz digót. :)
2/2 A kérdező kommentje:
Hááát, voltak előzményei ... ;-) Sejtettem, hogy ilyesmi lesz. Köszi szépen!
2014. febr. 2. 17:04
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!