Sok amerikai filmben észrevettem, hogy hozzáteszik a do szócskát olyan mondatok elé ami szerintem felesleges. Pl. : do tell her! You do stink! Nem úgy lenne a helyes, hogy tell her! You are stinking?
Figyelt kérdés
2013. dec. 27. 08:38
1/4 anonim válasza:
Én is szoktam néha így használni. Ilyen esetben ez egyfajta nyomatékosítás, de én se láttam tankönyvekben (régen).
2/4 A kérdező kommentje:
ja értem szóval nyomatékosítás.Köszi.:)
2013. dec. 27. 08:46
4/4 anonim válasza:
A "You do stink" az nem egyenlő a "You are stinking?'-el
Ezt én ugy forditanám, hog " te tényleg/nagyon bűzlesz
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!