Miért mondják sokan az angol szavakat teljesen magyarosítva, de van egy pár szó, amit tök jól kitudnak mondani?
Nem mintha zavarna, de furcsállom miért tudnak sok szót kimondani helyesen, de a többit magyarosítva.
Azt figyeltem meg, sokszor, mikor van egy Amerikai/angol cég, név, vállalat, kifejezés, azt magyarosítva mondják.
Steve Jobs azt sokan úgy mondják: "dzsobsz" de a angolul "dzsábsz" vagy a cége neve: Apple "eppüll" helyesen, de sokan úgy mondják "appüll". McDonald's az helyesen "mekdánüldsz" de sokan magyarosítva ejtik: "megdonádsz".
Na most engem nem zavar, nem szólok rá senkire, hogy "hé haver, az helyesen kimondva: úgy ejtik hogy..."
Nincs ilyen, csak fura, hogy az FBI-t ki tudják jól mondani, hogy "efbíáj" és nem "efbéi"nek mondják, a CIA-t is jól mondják:"szíájé" nem pedig "céía" nak.
Miért? Ha sok szót kitudnak helyesen ejteni ami nem magyar szó, hanem angolból átvett, vagy eredetileg Angol cég, név, vállalat, akkor a többit miért nem?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Mivel köznyelvben így ragad meg.
Nagyon kevés ember mondja "Mekdánüldsz"-nek, inkább "meki" "megdonáldsz",s pont ez igazolja azt hogy úgy jegyzed meg ahogy először hallod.FBI-t mindenhol ugyanúgy ejtik. Filmekben ,hétköznapokban stb.
Többi is hasonló ok miatt van.
Ki mit hall először és mihez van hozzá szokva.Mit könnyebb kiejteni.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Én speciel azért ejtem néha magyarosítva az angol szavakat, mert magyar szövegkörnyezetben sokkal könnyebb magyarosan kiejteni, PLUSZ nem biztos, hogy megértik.
De mivel angol szakos vagyok sokszor épp a fordítottját csinálom, nagyon britesen ejtek ki dolgokat a poén kedvéért, például a McDonald's nálam sokszor mktaanltsz :D De ha olyan kedven van, akkor megdobálsz vagy magdonald.
Vagy még a 2-es metrót szoktam „metröü laajn em thű”-nek hívni.
De sokan azért mondják magyarosan, mert nem tudják/cikinek tartják kiejteni helyesen angolul.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
A magyar akcentus egyszeruen brutalis.
Kegyetlen dolog hallagatni sokaig.
Cheers
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!