Mit jelent ez a latin mondat: Domi Argus, foris talpa?
Nem tudom "szépmagyarra" lefordítani.
Argus > görögül Argos, egy százszemű pásztor volt a görög mitológiában. ("Mindentlátó" - árgus szemekkel figyel)
talpa > vakondot jelent latinul, értelemszerűen a "vakságra" utal.
Vagyis a Domi Argus, foris talpa szó szerint azt jelenti, hogy otthon Argos, idegen helyen pedig vakond.
Talán ha értelmezni kellene akkor kb. akkor mondanám, amikor egy kocsmai verekedés után öten mesélik azt, hogy ki kinek verte szét a fejét, és mekkorát esett, meg hogy nézett ki, meg mennyire megérdemelte, majd ha tárgyalásra kerül sor, és tanúként idézik, akkor ők azok, akik "semmit nem láttak, sőt ott sem voltak".
"
An Argus at home, a mole outdoors. (Argus was a hundred-eyed giant, referred to as Argus Panoptes, "Argus the All-Seeing." The mole, on the other hand, was proverbial for its poor eyesight.)
"
Ahogy #2 is írta. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!