Az olaszok mindenféle nehézség és akcentus nélkül meg tudnak tanulni spanyolul?
Harmadik leveliro; teljesen egyetertek veled. Dolgoztam
francia es spanyol nyelvteruleten is, es a romaniai kollegaim nehany het utan mar nagyon jol beszeltek a
nyelvet.
3. és 4. válaszoló! Azért azt megnézném, hogy akcentus nélkül meg tud tanulni beszélni valaki román nyelvtudás alapján franciául és portugálul! Annak a két nyelvnek finoman szólva eléggé más a fonetikája, mint a románnak, olasznak, spanyolnak! Azért ezeket ne vegyük egy kalap alá, ha az AKCENTUS NÉLKÜLI beszédről van szó!
Hogy mellébeszélés helyett a kérdésre próbáljak válaszolni: Nem tudom, meg tud-e AKCENTUS NÉLKÜL tanulni egy olasz spanyolul, vagy nem, de a következők okozhatják a nehézséget:
- Az olaszban nincs "h" hang, pláne nem olyan hang, amit a spanyol "j" betű jelöl.
- A spanyol "z" betű által jelölt hang szintén nincs meg az olaszban, ez is nehézséget okozhat.
- A spanyolban az "s" hangértéke átmeneti hang az sz és az s között, ez megint nem található meg a spanyolban.
- A spanyolok az "r" hangot is másképp ejtik, mint az olaszok, jobban pergetik.
- A spanyol ch kiejtése is kicsit más, mint az olasz "cs".
- A spanyolban nincsenek hosszú magánhangzók. Biztos nehézséget okoz az olaszoknak megtanulni, hogy amit ők megnyújtanak, azt a spanyolban nem szabad.
- Kettős mássalhangzó is nagyon kevés van a spanyolban. Számos olyan szó van, amit az olaszok dupla mássalhangzóval ejtenek és írnak, a spanyolok csak eggyel (pl. clase - classe), ezt biztos nehezen tudja egy olasz megtanulni.
- A spanyolban pl. a "yo" szóban szinte "gy"-t ejtenek, ilyen hang az olaszban nincs.
- valóban más a beszéd dinamikája, hanglejtés a két nyelvben
Biztos van még más különbség is a két nyelv kiejtése között. De biztos, hogy AKCENTUS NÉLKÜL nehézséget okoz egy olasznak spanyolul megtanulni. Hogy teljesen lehetséges-e vagy nem, azt nem tudom. Amit írtam, az a spanyolországi spanyol kiejtésére vonatkozik.
Azért a francia és a portugál kiejtést is egy kalap alá venni a románnal, súlyos hiba...
Jav.:
- A spanyolban az "s" hangértéke átmeneti hang az sz és az s között, ez megint nem található meg az OLASZBAN*
Kedves Előző hozzászóló! Én lehet, hogy nem venném észre, de egy portugál vagy francia anyanyelvű biztos észrevenné az akcentust!
Mi pl. az aránylag jó kiejtéssel angolul beszélőt is perfektnek érezzük, de egy angol anyanyelvű már nem biztos!
Még két tény: 1. Kb. 13 éves kor után nemigen lehet már akcentus nélkül megtanulni egy nyelvet; 2. Ha valaki meg is tanul portugálul vagy franciául akcentus nélkül (amihez egyébként anyanyelvi környezet kell), annak semmi köze ahhoz, hogy egyébként tud-e románul és anyanyelvi szinten beszéli-e a románt, vagy nem. Ettől függetlenül lehet nagyon ügyes valaki és jól megtanulhatja a kiejtést.
Szerintem azt kéne tisztáznunk, mit jelent egy nyelvet akcentus nélkül beszélni. Azt jelenti, hogy nem ismerhető fel, hogy nem az anyanyelvén beszél, és ez anyanyelvi beszélőnek sem tűnik fel. Ettől még lehet folyamatosan és nagyon jól, szinte tökéletes kiejtéssel beszélni egy nyelvet, de ez nem jelenti azt is, hogy akcentus nélkül beszélik.
Visszatérve még egyszer a kérdező kérdésére: Nem tudom, akcentus nélkül meg tudnak-e tanulni az olaszok spanyolul, erre nem tudom a választ. De hogy nehézséget okoz nekik, az biztos, erről írtam kicsit feljebb, hogy miért.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!