Ezt az angol dalszövegrészletet hogyan lehetne magyarra fordítani?
Figyelt kérdés
"You think I'm biased
To my significant other
You hit it right on the head
Only been missing my lover"
2013. okt. 16. 16:37
1/3 anonim válasza:
Azt hiszed elfogult vagyok
A nagy Ő-vel.
Beletrafáltál,
Csak hát hiányzik a szerelmem.
2/3 anonim válasza:
A "nagy ő" helyett lehet még "másik felem", "párom", nem is tudom, melyik a megfelelő, de valami ilyesmi, hogy a neki fontos másik személy.
(Első voltam.)
3/3 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2013. okt. 16. 17:54
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!