Hogy kell angolul mondani azt hogy: "Én és az eladó közösen megegyeztünk hogy nem teljesítjük a tranzakciót. "?
Figyelt kérdés
2013. okt. 3. 14:47
1/3 anonim válasza:
I and the seller agree we don't fulfill the transaction.
szerintem így
2/3 anonim válasza:
ugy is lehet ahogy az elso irta, vagy
The vendor and I agreed that we won't/will not fulfull the transaction
Mert ugye magyarban sem illik elorevenni magadat a mondatban ;-)
3/3 AnnAmbrus válasza:
The seller/vendor and I agreed not to complete the transaction.
(To fulfill a transaction doesn't make any sense).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!