Mit jelent az alábbi angol mondat magyarul?
Figyelt kérdés
courage isn't having the strength to go on. It's going on when you don't have the strength.2013. aug. 14. 20:44
1/4 Japhrodite válasza:
A bátorsághoz nem kell erő, hogy folytatódjon. Az folytatódik, ha nincs erőd.
Ezt körülbelül...kicsit szabadfordítás.
2/4 anonim válasza:
A bátorság nem az, hogy van erőd továbbmenni, hanem az, hogy továbbmész, amikor nincs.
3/4 anonim válasza:
Hát, ja.
A bátorsághoz nem kell erő, az megvan akkor is, amikor nincs erőd.
Én így fordítanám.
4/4 hunbula válasza:
A bátorság nem a továbblépéshez szükséges erőt jelenti; hanem továbblépni akkor, amikor nincs erőd hozzá.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!