Hogy van angolul? Valaki nem jó árut küldött és azt szeretném, ha kicserélné jóra. Change vagy replace?
Figyelt kérdés
2013. aug. 13. 12:25
2/6 A kérdező kommentje:
esetleg exchange?
2013. aug. 13. 12:45
4/6 A kérdező kommentje:
Közben én is webshopos dolgokat kezdtem keresni,mert rájöttem,ott biztos van pár komplett dolog.
Replacement és exchange a gyakori,de sima replace és change nem szerepel.
Köszi eddigieket!
2013. aug. 13. 12:55
5/6 anonim válasza:
Replacement <-> replace...
Ez már nyelvtani kérdés. Azt kell használni, amit a mondat megkíván. Jogi környezetben általánosabban van fogalmazva, ezért gyakoribb a replacement, de ha megkéred őket, hogy cseréljék, akkor értelemszerűen igét használj.
6/6 anonim válasza:
To replace, ha igeként használod. Replacement főnévként.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!