Egyszer azt olvastam, hogy a finnugor nyelvcsalád legközelebbi rokona az indoeurópai nyelvcsalád. Szerintetek az alábbi példák alátámasztják valamennyire ezt az elméletet vagy csak véletlen egyezések?
Magyar: asztalON Angol: ON the table
Magyar: ház Angol: house
Magyar: ad Angol: add (hozzáad)
Magyar: mell Angol: milk (tej/fejni) Rekonstruált Proto-Indoeurópai: melg (tej/fejni) (érdekesség: ókori egyiptomi: mndy (mell))
Magyar: kutya Angol: hound (bizonyos kutyafajták) Rekonstruált Proto-Indoeurópai: kuon (kutya)
Magyar: kerék Angol: wheel Orosz: koleszo Rekonstruált Proto-indoeurópai: kwekwlo
Magyar: víz Angol: water Rekonstruált Proto-indoeurópai: wodr
Magyar: hó Angol: snow
Magyar: parázs Rekonstruált proto-indoeurópai: pehwr (tűz)
Magyar: kap Rekonstruált proto-indoeurópai: kap (fogni, megfogni)
Szerintetek ezek véletlenek, vagy bizonyítékok az indo-európai és finnugor nyelvcsalád szoros rokonságára?
Ezek etimológiai véletlenek:
add -> latin ad+do (hozzá+ad) rövidülése.
ház -> átvett germán szó. Valószínűleg az ősmagyar szó a "hon" volt.
kuon -> latin canis, görög küón, kün- (-> ebből jön a cinikus szó).
pehrw -> görög pür, német Feuer, angol fire.
Még azt szeretném hozzátenni, hogy hangkészletben is nagyon hasonlóak a finnugor és az indoeurópai nyelvek. Egy finnek vagy magyarnak nem okoz különösebb gondot az angol vagy a német nyelv hangjainak elsajátítása, míg mind egy angolnak, mind egy magyarnak hatalmas gondot okoz az arab vagy valamelyik amerikai indián nyelv hangjainak megtanulása.
Mind a finnugor mind az indoeurópai nyelvek hasonló gondolkodási logikára épülnek. Vannak főnevek, igék, melléknevek stb. Hiába vannak hatalmas különbségek mondjuk a magyar és az orosz nyelvtana között, mégis minden szó a nyelvben besorozható ezekbe a logikus skatulyákba, ami mindkét nyelvben ugyanazt a dolgot, mondatrészt jelenti.
Ezekkel radikális különbséget mutatnak az úgynevezett poliszintetikus nyelvek, amik főleg a távol-kelet egyes részein és az amerikai őslakosok körében fordulnak elő. Ezekben magasfokú jelentéstömörödés következett be, és amit ezen nyelvből egy angol vagy magyar szemlélő szótagnak nézne, az itt egy teljes, ragozott, mondatfunkciót betöltő szónak felel meg, míg amit szónak nézne, itt komplett mondatot jelent.
Arra azonban kevesebb bizonyítékot látok, hogy a finnugor nyelv az altáji nyelvek közeli rokona lenne. A török nyelv mondatszerkezete például a japán nyelvével mutat közelebbi egyezést, főleg a névszóragozás helyetti névszótoldalékolás rendszerével: arkadas (barát), arkadaslar (barátok), arkadaslarim (barátaim), arkadaslarima (barátaimnak).
Ezen példában a magyar nyelv ragozást, flexiót mutat, miközben a török ragozás nélküli agglutinációt, toldalékok egymás után pakolását, ami inkább a japán és koreai nyelvre jellemező.
Pedig az, amit a magyarral bemutattál, az minden csak nem flexió. Attól még, hogy a többes számnak más a jele (-i), ha birtokos személyjel követi, attól még más esetben mindig -k lesz a többes szám jele. Pl. barátoknak. A régi indoeurópai nyelvekben (és most is pl. az oroszban és a németben) nem létezett sose többes szám jele még azonos eseteknél sem:
ld.
I. deklináció: latin puell|a (lány) -> puell|ae (lányok)
II. deklináció: amíc|us (barát) -> amící (barátok)
bell|um -> bella (háborúk)
III. deklináció: réx -> reg|es (királyok)
mare -> maria (tengerek)
ingéns -> ingentís
IV. casus -> casús (esetek)
genú -> genúa (térdek)
V. rés -> rés (dolgok)
És ez csak alanyeset volt. Valamikor megegyezik pl. a tárgyesettel (alanyeset reges -> tárgyeset reges), valamikor pedig az egyes szám birtokos esettel és részesesettel (puellae), valamikor pedig csak a birtokos esettel (amící).
Ógörög:
-a deklináció: glótta -> glóttai
episztémé->episztémai
-o deklináció: oikosz -> oikoi
kalon -> kala
-msh deklináció: güné -> günaikesz
león -> leóntesz
aix -> aigesz
-ü tövűek szüsz-> szüesz
ikhtüsz-> ikhtüesz
-isz tövűek polisz -> poleisz
-eu tövűek baszileusz-> baszileisz
-oj tövűek hérósz-> héróesz
Német: Maler -> Maler
Autó -> Autos
Blume -> Blumen
Mutter -> Mütter
Baum -> Bäume
Cherub -> Cherubim
És ez még csak az alanyeset volt egyes és többes számban. A többi esetben is ugyanez van. A németbe még az is belefér, hogy latin birtokos esetet is használhat (Christi Geburt, Mariä Himmelfahrt). A flektáló nyelveknek az a tulajdonságuk, hogy a tőhöz kapcsol olyan esetvégződéseket, amelyeknek nem is kell logikusan egymással összefüggniük. Ehhez képest magyar esetvégződések minden főnévnél ugyanazok, csak a magánhangzó-harmónia alapján szokott a magánhangzó megváltozni, ami a finnugor és a török nyelvekben is benn van. EmberEk. ÁllatOk. EmbereknEk. ÁllatoknAk.
Ami a komment másik részét illeti: igen, mindkét nyelvcsalád hasonlít az indoeurópai nyelvcsaládra. Ahogyan a sémi nyelvek is. De különbségek vannak.
A poliszintetikus nyelveknek is van nyelvtanuk, csak ezt ragként, szóösszetételként fejezik ki.
Ui.: Azt még kifelejtettem, hogy birtokos személyjel se létezik az indoeurópai nyelvekben, csak a finnugor és altáji nyelveknél. Ezt birtokos névmásokkal fejezik ki az indoeurópai nyelvek:
barát+a+i+m: my friends, meine Freunde, amici _mei_, φιλοί _μου_, _мои_ друзья.
barát+a+i+m+nak: for my friends, meinen Freunden, amicis meis, φιλοῖς μου, moim druz'yam.
baráta+im: finn ystävä+ni (a finnben ilyenkor az egyes és többes szám megegyezik), arkadaş+lar+ım.
baráta+i+m+nak: fin ystävä+ni (a finn nem ragoz ilyenkor), török: arkadaş+lar+ım+la.
A kutya az türk jövevényszó
A háznak nem a német Haus szóhoz, hanem pl. a finn koti (ill. proto-finnugor kota) szóhoz lehet köze;
proto-uráli: kum> magyar: hó;
snow: proto- indoeurópai snóygwhos-ból
parázs: szláv szó, persze, hogy van köze hozzá, de a magyarhoz nincs.
kerék: ős-finnugor kerä szóból
ad: ős-uráli emta szóból
add: latin addare szóból (ad+ dare= oda+ad)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!