Valaki lenne kedves segíteni lefordítani egy idézetet, hogy hogy hangzik szépen magyarul?
Figyelt kérdés
"Never give up trying to do what you really want to do. Where there is love and inspiration, I don't thing you can’t go wrong."2013. aug. 2. 09:18
1/3 anonim válasza:
Sose add fel a próbálkozást azért, amit igazán szeretsz csinálni. Ahol szeretet és inspiráció van... Innentől kezdve pedig értelmetlen, amit írtál.
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2013. aug. 2. 10:58
3/3 anonim válasza:
Sose add fel a próbálkozást ha nagyon meg szeretnéd csinálni! Ahol szerelem van és inspirálnak, nem ronthatod el!
Szabadon fogalmaztam picit és
"Never give up trying to do what you really want to do. Where there is love and inspiration, I don't think you can go wrong."
Szerintem így akartad írni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!