Mik a leggyakoribb német nyelvi hibák?
A tájszólás, tájnyelv. Nem viccelek.
Sok embernek SÚLYOS gondjai vannak a hochdeutsch-al, képtelenek normálisan beszélni. Baden-Wüttembergben és Bayernben ez egy jellemző probléma, de az ország más részein is.
Egyébként itt Allgäu-ban pl. was für-t használnak wofür helyett (ez utóbbiról sokan azt sem tudják mi az, a was für meg ugye teljesen helytelen forma ennek helyettesítésére). Itt délen a präteritumot sem használják és bajban vannak a rendhagyókkal ilyen téren (a präteritum használata gyakorlatilag a haben, sein, sagen és még 5-10 másik alapigére korlátozódik - itt pl. ha azt mondod valakinek hogy "gestern aß ich ..."akkor néznek rád hülyén hogy melyik századból való vagy, kizárólag a "habe gegessen" formát használják).
Na de emellett tényleg, a tájszólás. Egy svábot nem érdekli, hogy az állatkereskedésben azt kellene mondani, hogy "die Katze", ő azt mondja, hogy "dkatz". És ez még egy enyhe példa volt, mert pl. arról is meg vannak győződve szentül, hogy a szilvás pite az Zwetschgendatschi és nem Pflaumenkuchen és még sorolhatnám. Persze az észak-és keletnémeteknek meg úgy egyáltalán minden tartománynak megvan a maga tájszólása, de én erről tudok példálózni.
A probléma gyökere ott van, hogy csak a gimnáziumokban erőltetik a hochdeutsch-ot, ált., szakmunkás és normál középiskolákban a legtöbb tanár is tájszólással beszél, aztán az irodákat és hivatalokat leszámítva mindenki tájszólással beszél a munkahelyén is. A boltban is tájszólással szólnak hozzád, a kocsmában is tájszólással szól a felszolgáló. És mindeközben hogy a tájnyelvüket szépen megőrzik (mert kell azt is, persze), a standard németet főleg írásban jól elfelejtik - de van, aki beszédben is, egyszerűen képtelen egy mondatot összerakni tájnyelvi szavak nélkül, helyes nyelvtannal.
Remélem segítettem valamennyit.
2-es: hülyeségeket ne beszélj már. Ez egy urban legend egyszerűen.
A der/die/das nekik olyan, mint neked az a/az (kis túlzással).
A "nem tudják" abban merül ki, hogy vannak szavak, amelyekre két névelő is elfogadható (általában der és das), vagy csak 1 a hivatalosan helyes, de bizonyos tájegységeken elfogadott egy másik használata is. Pl.: der/das Laptop. De azt senki szájából nem fogod hallani, hogy das Umleitung...
Nekem magyarázhatsz, de szerintem jobban tudom. Mint említettem itt élek. Ide mentem férjhez. Hadd tudjam már.
Az ember az anyanyelvét nem kivételek meg szabályok alapján tanulja.
Mindemellett ha szeretnéd kereshetek neked nyelvészeti tanulmányokat arról, hogy az anyanyelviek nem tévesztenek névelőt. Ugyanis nyelvész diplomám van...
Igen, lehet helytelenül beszélni, de a névelőket szinte lehetetlen. Más jellegű nyelvtani hibák itt is vannak a műveletlenebb rétegekben, pl. sajnos a w-v keverése vagy az ä-e és az ss-ß-é is (régebben semmilyen mértékben nem volt felcserélhető, most ugye némileg engedékenyebbek a szabályok de még mindig van kizárólagosan így vagy úgy írandó), sőt a d-t is néha.
Mindenesetre az alapján, hogy valakit hallottál névelőt téveszteni kijelenteni, hogy a németek nem ismerik a névelőket, badarság. Te gondolom nem igazán tudod, hogy az illető éppen azért használt-e másik névelőt, mert az ő nyelvjárásában az is helyesnek számít, vagy valóban tévesztett (de mint mondtam, ez utóbbi szinte lehetetlen).
Mindenesetre ha ez alapján azt vonod le, hogy a németek nem ismerik a névelőt, akkor a suksükölésből nyugodtan következtethetsz arra is, hogy a magyarok nem tudnak ragozni. Vagy a "tölle" és "nálla népszerű alakok láttán kijelentheted, hogy a magyarok nem érzik a rövid-hosszú mássalhangzók közötti különbséget. De ugye ez nincs így...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!