Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Leforditanatok angolra a...

Leforditanatok angolra a lenti szoveget? (FONTOS)

Figyelt kérdés

nyaron ausztraliaba fogok utazni egy honapra az unokatestvereimhez Brisbanebe. Mar nagyon varom csak a pokoktol felek egy kicsit. Remelem mire hazajovok sokat fog fejlodni a nyelvtudasom.


leetoeg ugy hogy nyelvtanilag minel szinesebb legyen (pl igeidok)


2013. jún. 11. 00:21
 1/7 anonim ***** válasza:

Nem vagyok épp szakértő fordításban, de én valami ilyesmire gondoltam:

In the summer I'll travel to Brisbane, Australia to visit my cousins. I'm really looking forward to it, but I'm a bit scared of the spiders. I hope my English will improve a lot by the time I get home.

2013. jún. 11. 05:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
This summer I'm going to travel to Brisbane for a month to visit my cousins/to stay at my cousins' place. I'm really looking forward to it/I already cannot wait for it, the only thing is that I'm a little bit afraid of spiders. I hope/I'm hoping that by the time I come home my speaking/language skills will have greatly improved.
2013. jún. 11. 12:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Ah kihagytam: i'm going to travel to Brisbane, Australia, stb.stb., a helységet és az országot elég így megjelölni egyszerűen :)
2013. jún. 11. 12:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

Első:


Évszakok elé nem teszünk the-t és mivel már régebben el lett tervezve, hogy megy Ausztráliába, így nem will-t kell használni, hanem to be going to-t. A will-t akkor használnád, ha mondjuk épp most döntötte volna el, hogy utazni fog.


A look forward-nál nem kell present continous, hanem sima present simple, egyébként a forward to után nem it-et írnék, hanem traveling-et, mert sokkal szebb szerintem, ne magyar szemmel nézd. Tehát pl. ez lenne jó "I really look forward to traveling this summer." Ing-elni akkor kéne, ha most utaznál.


Utána but elé nem kell vessző és a scared of nem valami jó, jobb lenne az afraid of spiders, mert ez jobban kifejezi a fóbiát.


És az utolsó mondatnak ezt mondanám:

Hopefully my English will be much better when I come/get/arrive home.


Az utolsóval egyetértek, kivéve, hogy a future perfect continuous-ba kell a been létige.


Tehát az utolsó mondatodat így írnám le:


-I hope when I arrive home my language skills will have been greatly improved.

2013. jún. 11. 23:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Akarom mondani future perfect és nem continuous.
2013. jún. 11. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Habár ha jobban bele gondolok, én nem használnám a future perfect-et erre, mert az adott cselekmény a jövő egy időpontjára már be lesz vele fejezve.


A kérdező gondolom meg nem fogja befejezni akkor a tanulást.


Szóval én nem írnám azzal.


Hanem így:

Hopefully my English will be much better when I come/get/arrive home.

2013. jún. 11. 23:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

Utolsó válaszadó: egyetértek veled, viszont az utolsó mondatomban szándékosan nem been-nel írtam, ugyanis az improve igeként megállja a helyét, így szándékoztam használni. Future perfect mondatnak tudtommal helytálló.


Szerintem megfelelő fordítása a kérdező leírásának, és szándékosan alkalmaztam ezt a szerkezetet, mivel változatos nyelvtani megoldásokra volt kíváncsi.

2013. jún. 11. 23:34
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!