Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolt mondatot lefordítana...

Angolt mondatot lefordítana nekem valaki? Tudom a szavak jelentését, de, , magyarosítani, , kellene.

Figyelt kérdés
Itt van: God is my head, but the devils is in my panties.
2013. máj. 9. 19:06
 1/3 anonim ***** válasza:
100%
Öhm, szerintem ez helytelen, mert a God is my head konkrétan annyit jelent, hogy Isten a fejem, szerintem ez inkább God is in my head lenne, ha így szerepel, akkor nagyjából annyit tesz, hogy Isten a fejemben van, de az ördög a bugyimban :D
2013. máj. 9. 19:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 Ano Nym válasza:
52%

A mondat megfelelő, hiszen

1. "Az Isten a fejem" (utal rá mint testrész)

2. "De az ördög a bugyimban" (és itt a testrés(z)-re gondol)


Tehát lényegében mind a két utalás egy adott rész.

Mint például: A fejem az önéletrajz, de a gatyámban van a referencia. Höhhh ez tetszik levédetem :D

2013. máj. 13. 01:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat.
2013. dec. 19. 17:10

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!