Angol fordítás, segítség?!
Szeretném ezt a szöveget angolra fordítani,de még kezdő vagyok nagyon,de fontos lenne,és nem akarom hogy hiba legyen benne. Segítenétek? Köszönöm.
itt a szöveg:
XY inspiráló személy az életemben. A rajzolásban,festészetben, a könyvem történetében is inspirációt ad. Szépsége és különleges kisugárzása csodálatos. Példakép!
Köszönöm! :)
És megkérném azt a "kedves" negatív szavazót, hogy menjen máshová szavazni -.-"
Bár nem én szavaztam le az első válaszolót, valóban nem tökéletes a fordítása.
Így korrekt:
"XY is an inspiring person in my life. He/she inspires me in drawing, painting, and in writing my novel. His/her beauty and his/her aura is overwhelming/amazing. He/she is a real example!"
#3
"in writing my novel."
Nem írta hogy milyen szinten az ő könyve...
A többi meg ízlés kérdése... A szövegből az jön le hogy nőről van szó
#4
inspirational person
valóban választékosabb de az inspiring -ot is használják.
a "real example"-nál jobb a role model
vagy még jobb az icon
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!