Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolosok! Segít valaki...

Angolosok! Segít valaki fordítani?

Figyelt kérdés

If you're gonna give me good kisses like that

Honey don't you know I'm gonna give 'em right back

Cause that's a kissin' good way

That's a kissin' good way

That's a kissin' good way to mess around and fall in love

(Don't mess around)


- If you're gonna start out hugging me tight

Don't mess around come and hug me right

Cause that's a huggin' good way

That's a huggin' good way

That's a huggin' good way to mess around and fall in love



2013. márc. 2. 20:32
 1/7 anonim ***** válasza:
a segítség a részemről az lenne, hogy Te már lefordítottad, és én max átnézem, de Te arra kérnél, hogy én végezzem el a munkát:)
2013. márc. 3. 16:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Oké,akkor bocsi rosszul tettem fel a kérdést : Valaki lefordítaná nekem?
2013. márc. 4. 09:19
 3/7 anonim ***** válasza:
ha nem felejtem el, (vagy ha addig más nem teszi meg),akkor szerda estig lefordítom Neked:)
2013. márc. 4. 23:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:

Oké.Szavadon foglak.

köszönöm :)

2013. márc. 5. 11:01
 5/7 anonim ***** válasza:

itt megy a fordítás, nem kell szerdáig várnod:)

Bár mivel ez egy dalszöveg ( Bonnie Tyler: A Rockin' Good Way ), ezért a rímeket és a szótagszámot még össze kell raknod.

Viszont olyan ismerős volt ez a szöveg. Nem Te voltál ugyanaz, aki a dalszöveg másik felét is kérte, hogy fordítsa le valaki? Mert akkor az is én voltam:) Na mindegy, itt van:



Ha jó csókokat fogsz adni nekem, mint azok

Drágám, nem tudod, hogy azonnal vissza is adom őket

mert ez a csókolózás jó módja

ez a csókolózás jó módja

ez a csókolózás jó módja, hogy hetyegjünk és egymásba szeressünk

(ne hetyegj)


- ha elkezdesz szorosan ölelgetni,

ne hetyegjünk, gyere és ölelj meg azon nyomban

mert ez az ölelés jó módja

ez az ölelés jó módja

az ölelés jó módja, hogy hetyegjünk és egymásba szeressünk

2013. márc. 5. 15:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:

Igen én voltam.Azért vettem kétfelé ,mert kb. egy hónapja kiírtam az egészet és senki nem fordította le.


Köszi :)

2013. márc. 5. 15:23
 7/7 anonim ***** válasza:
szívesen, és amúgy jól tetted :), lehet ha egyben lett volna az egész, nekem is soknak tűnt volna egyszerre az egészet lefordítani:)
2013. márc. 5. 15:26
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!