Spanyolban a gracias-t (gráfiásznak vagy grásziásznak mondják?
Figyelt kérdés
2013. febr. 7. 19:51
2/4 anonim válasza:
Magyar kiejtésben azt mondanád rá hogy pösze. Ilyen elöl képzett sz-ekkel operálnak, de inkább sz mint f, a kettő között.
3/4 anonim válasza:
"Gráfiász"-nak sehol sem ejtik. Az európai nyelvterületen a c betűvel jelölt hangot vagy k-nak vagy pösze sz-nek ejtik. Jelen esetben az utóbbi történik. Latin-Amerikában a c, z betűket is tiszta sz-nek ejtik. Az s pedig mindenhol tiszta sz. (Bár európában néha kicsit selypítve mondják.)
Szóval Spanyolországban "gráthiász", máshol "grásziász".
Az igaz, hogy a pösze sz hang hasonlít a magyar f-hez, de azért nem egyenlő a hangértékük. Szóval azért jó, ha az ember elsajátítja ezen hang képzésének módját, és nem f-nek ejti.
4/4 anonim válasza:
Hallottam mar "grahiasz", sot, "gratiasz" is. Esetleg a vegen az 's' is elmaradhat. Embere valogatja, ugyanugy, mint Magyarorszagon "penz", "peez", "pinz", "piiz".
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!