SOS! Találsz nyelvtani hibát ebben a rövid szövegben? (angol)
I was 15, when I was with my class on city tour in Budapest. We were walking on the street when my friend said she had seen a known actor, XY. Really, he was walking there with his friend.
My friend told us that go to ask for him autograph. The others ran away, but I and my friend went there to it valiantly.
We got two autograph from him.
Ha valahol hibáztam, akkor azt írjátok le helyesen, köszi :)
I was 15 when I went on a sightseeing tour in Budapest with my class. We were walking in the street when my friend said she saw a famous actor, XY. He was really walking there with his friend.
My friend told to go to him and ask for an autograph/signature. The others ran away but we boldly went to him and we both got our autographs/signatures.
Nincsenek nagy hibák benne; nekem kicsit sok a "my friend", de ez nem jelent semmit.
üdv
:)
valiantly xD az már kicsit túl van misztifikálva
egyébként miért sok a my friend? nekem teljesen rendben van
jaj, hogy úgy sok, azt hittem, maga a kifejezés :D ezért nem tudtam hova tenni
amúgy az others ran away után lehet SHE-t, vagy WE-t használni, mert ott egyértelmű és világos és máris eggyel kevesebb
"A tanár is,"
az angoltanár?:D mert akkor én is tanulnék (khm ismételnék)
we were walking when suddenly indokolt simple past SAID, hogy she saw, és ez itt miért megint SP? :) tanártól meg merem kérdezni, a többi válaszolótól nem :D
"amúgy az others ran away után lehet SHE-t, vagy WE-t használni, mert ott egyértelmű..."
Nekem úgy tűnik, éltem is a lehetőséggel, és WE-t használtam. :)
"az angoltanár?"
Igen, egy rendkívül álmos orosz-angol-történelem tanár, bár ez utóbbival nem sűrűn dicsekszem, mert a nyelvekhez valamivel jobb érzékem, van mint a törihez.
"...she saw, és ez itt miért megint SP?"
Ezen én is elfilózgattam. Gondolkodtam, hogy hagyjam a Past Perfectet, mert előbb látta, utána mondta, viszont a színész velük egyidejűleg ottan sétafikált... szóval fordítás kérdése, szerintem amilyen csuda ügyi vagyok :P, meg tudnám magyarázni mind a kettőt. Jelenbe ugyanis így tenném át: We are walking in the street when my friend says, she sees a famous...
Ezzel együtt lehet, hogy a Past Perfect lesz a jó. Attól függ, hogy fogja látni a kérdező tanára.
Jó éjt, ifjúság!
:)
Ja, talán angolosabb lenne:
...my friend said she saw XY, the famous actor.
Good night!
:)
ja hát tényleg éltél ugyebár, csak én a válasznál a kérdező leírására figyeltem bocs, igen este van má :D
a másik dolog meg tehát akkor neked sem volt olyan ösztönös és egyértelmű, akkor megnyugodtam, köszi a választ
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!