Hogyan beszéltek a honfoglaláskori magyarok? Megértenénk egymást, ha itt lenne egy?
"Egy egy-az-egyben ugyanolyan szóra se bukkannál. Bár a két nyelv gondolkodásmódja, ragozási rendszere valószínűleg sok hasonlóságot mutatna"
Nemcsak hogy nem azonosak a szavak, hanem sok alapvető szó helyett egész más, a miénkre nem hasonlító szó lenne. Nem lenne könnyű rájönni, mire akar utalni. Hiszen akkor még nem léteztek se a nyelvújítás utáni szavak, se a német, se a latin eredetű szavak, se a képzett szavak. Szerintem kb. annyira lehetne érteni az ősmagyart, ahogy mondjuk egy svéd ért egy németet. Rövid, tagoltan előadott tőmondatokat, ha abszolút hétköznapi dolgokra vonatkozik, talán megértenénk.
A Halotti Beszéddel csak óvatosan!
Állítólag egy német jegyezte le...
Lehetséges, hogy jobban megértenétek egymást, mint gondolnátok. Volt már ilyen találkozó, de az utódaikkal (mansi, chanti, valahol a Volga mellett élnek). Voltak közös, hasonló szavak - pedig az ő nyelvük is változott azóta.
"Voltak közös, hasonló szavak - pedig az ő nyelvük is változott azóta."
Az, hogy 40-50 alapszó hasonlít egymásra, nem jelenti, hogy megérted magad valakivel.
A hantikkal vagy mansikkal kb. úgy érted meg magad, ahogy egy angol egy némettel. Látszik, hogy van rokonság, de nem tudtok beszélni egymással.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!