Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van ez a mondat angolul?

Hogy van ez a mondat angolul?

Figyelt kérdés
Fegyvertelennel nem vívunk szellemi párbajt!
2013. jan. 3. 15:13
 1/6 anonim ***** válasza:
We don't fencing spiritual duel with disarmed
2013. jan. 3. 15:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:

Jobb lenne az "intellectual duel", nem? Gondolom, a szellemi alatt itt agybéli képességeket ért, a spiritual meg inkább lelki/szellemi.

:)

2013. jan. 3. 20:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
Hát pontosan nemtudom mire gondolt :D de hasonló a jelentésük.Bár jobban belegondolva tényleg az illik bele jobban
2013. jan. 4. 15:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!:)
2013. jan. 5. 00:43
 5/6 anonim ***** válasza:

Szerintem ez így nem jó: We don't fencing spiritual duel with disarmed.


Ha az ige 'ing' es alakját használod, akkor nem írhatsz 'don't'-t. És nekem a mondat véges is kicsit bántja a fülemet. A többi választ összefoglalva szerintem ez a helyes: We don't fence intellectual duel with a disarmed person. Vagy: We aren't fencing intellectual duel with a disarmed person. Kérlek javítsatok ki ha nincs igazam.

2013. jan. 5. 19:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
We won't bring on duel with the disarmed.
2013. jan. 7. 09:28
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!