Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy lehetne a legjobban...

Hogy lehetne a legjobban megoldani a kétnyelvű jókívánságot? (Orosz és magyar)

Figyelt kérdés
Kicsit fura kérdés, de nem igazán jöttem rá hogyan lehetne megoldani. Van egy ismerősöm, orosz származású de itt él. A karácsonyi ajándékcédulára azt szeretném ráírni, hogy "Boldog karácsonyt kívánok, xyz", vagy valami hasonlót, de mindezt úgy, hogy egy része oroszul másik pedig magyarul legyen. Oroszul sajnos nem tudok, google fordítóra meg nemigen bíznám. Ötletek?
2012. dec. 19. 16:45
 1/4 anonim ***** válasza:

С Рождеством! - Boldog karácsonyt!

С новым годом! - Boldog új évet!

:)

2012. dec. 19. 19:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:

hogy pont az "o" betűt ne bírja bevenni, pedig az a magyarban is így néz ki! Tehát a 86krikszkraksz = o

talán a képek segítnek:

[link]

[link]

2012. dec. 19. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:

Köszönöm a választ!

Tehát ha jól értem, akkor írhatom ezt:

Kellemes Рождеств és boldog новым год kívánok!

Vagy nagyon hülyén venné ki magát? :D

2012. dec. 19. 21:18
 4/4 anonim ***** válasza:
100%

Igen, ilyesmit semmiképp ne csinálj. :)

A karácsony egyébként rozsgyesztvo, az új év: novij god, csak a jókívánságban ragozva vagyon.

Vagy írd ki mind a két nyelven, vagy csak az egyiken vagy a másikon, de ne kavard a két nyelvet.

:)

2012. dec. 19. 21:28
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!