helyesen igy kell kiejteni: enti ya habeebti enti
jelentese: te vagy a szerelmem
Utolsó te mileyn alapon mondasz ilyeneket? Ha voltál is iylen halyzetben akkor miért általánosítasz?
Nekem Egyiptomi vőlegényem van és itt élünk Cairoban.
Mit vízumozol te itt?
Ne ítélkezz oylan emebrekröl akikről nem tudsz semmit,de főleg ne álltalánosíts!
Köszi...
Kedves előttem lévő, eddig kb 100 olyan lánnyal beszéltem már eddig, akik ilyen helyzetben vannak/voltak. Próbáltam nekik segíteni. Rengeteg levélről van szó - ezekről beszéltem, nem előítéletekből vagy filmekből. Láttam, hogy mennyire szerelmesek és látom (sajnos) SOKSZOR, hogy mekkorát csalódtak. És sokan követik is a férfit. Ki is mennek! De CSAK azok, akik el tudják fogadni az iszlámot.
Örülök neked! Sok sikert, hogy neked összejött és hogy boldog vagy! Boldogságot kívánok a házassághoz, Allah áldjon!
Milyen jó kis kultúrharcos topik bontakozott ki itt pedig. :)
Mindenki eldönti, hogy kivel gabalyodik, aztán majd kiderül, hogy jó döntés volt-e.
Ja, Cairo az magyarul Kairó. A nemzetiségek megnevezéseit pedig még nem írjuk nagy kezdöbetüvel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!