Arabul ez így helyes? Tetováláshoz kellene!
Figyelt kérdés
أخي إلى الأبد elvileg azt jelenti, hogy örökké a (fiú)testvérem.. google fordító szerint jó, de nem tudom mennyire bízhatok benne...
köszönöm előre is!
2011. okt. 1. 13:50
1/3 anonim válasza:
Inkább így: ابن احمق
Ha nem is tudsz arabul, akkor miért pont ezen a nyelven tetováltatsz?
2/3 A kérdező kommentje:
mert imádom az arab kultúrát.. köszi a segítséget!
2011. okt. 1. 14:19
3/3 anonim válasza:
Mielőtt még boldogan szaladnál a tetoválóhoz a kapott szöveggel, azért még ellenőrizd le azt egy-két fordítóval.:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!