Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt valaki le tudná nekem...

Ezt valaki le tudná nekem fordítani?

Figyelt kérdés

Megpróbáltam google-fordítóval de az csak tükörfordítást csinált és értelmetlen volt.. nem tudtam rendes mondatba foglalni hogy mit jelent:


do arco que empurra a flecha

quero a forca que a dispara;

da flecha que penetra o alvo,

quero a mira que o acerta



2012. dec. 4. 18:43
 1/3 anonim ***** válasza:
100%

Ez portugál, nem spanyol. Írásban eléggé hasonlítanak ránézésre, de egészen más a kettő. Én is csak nagyjából értem, valami ilyesmi:


"az íjból, ami feszíti a nyilat

akarom azt az erőt, amely kilövi azt

a nyílból, amely behatol a céltáblába

akarom azt a[z éles] látást, mely eltalálja"

2012. dec. 4. 21:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
Nagy segítség volt! Köszönöm szépen!
2012. dec. 4. 21:51
 3/3 anonim ***** válasza:
wow, ez honnan van?:D
2013. jan. 22. 02:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!