Le tudná fordítani valaki magyarra szó szerint (! ) a következő két görög sort?
Figyelt kérdés
„καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν/ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·”
„kai aphes hēmin ta opheilēmata hēmōn,
hōs kai hēmeis aphiemen tois opheiletais hēmōn;”
2012. nov. 5. 16:42
1/2 anonim válasza:
Szia!
Persze:
"és engedd el nekünk a tartozásokat
; mienk,
amint és mi elengedjük/?
42;? a tartozóknak
;mienk"
Egész mondatban értelmezve:
"És engedd el nekünk a mi tartozásainkat, amint mi is elengedjük a mi tartozóinknak"
Üdv. Péter
2/2 A kérdező kommentje:
Szia!
Köszönöm a segítséget.
2012. nov. 6. 08:52
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!