Ez az angol szöveg helyes?
Hibás volt a játék, amit vettem, ezért küldtem hibajelzést a cégnek és angolul írtak nekem. A tartalmát meg tudtam fejteni fordítóval, de nem vagyok jó angolból. Megtudnátok mondani, hogy ez a szöveg helyes e?
Hi,
Im buy the toy becouse is injured. Please give me something toy this is no injured. I money it or not? Thanks your email.
Szia,
A játék, amit vettem rossz. Légy szíves küldjetek egy olyat, ami jó. Kell fizetnem érte? Köszönöm a válaszod.
Hi there!
I've bought a game (pontos neve, kiadás stb), but the disc is damaged and I cannot install it on my pc, so I'd like to enquire about how can we solve this problem. Can you send me a brand new disc or can I get my money back? Thank your answer in advance.
xy
persze ez sem tökéletes, de ezt valszeg megértik.
Hi,
I bought a game but, when I received, it was damaged. Can you remedy my problem. Can you replace my game? Or can you pay my money back, please?
Thank you for your time.
Regards,
XX
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!