Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Lefordítani nekem magyarról...

Lefordítani nekem magyarról németre ezt a versikét?

Figyelt kérdés

versenyre kéne :/

Eine Sonnenblume steht an unsrem Gartenzaun.

Aussen gelbe Blätter,innen ist sie braun.

Kommt ein Vogel angeflogen,hat gar Hunger sehr.

"Bitte,liebe Sonnenblume gib mir Kerne her.

Die Sonnenblume gibt ihm Kerne ohne Zahl.

"Danke liebe Blume, bis zum nächsten Mal"

köszönöm<3



2012. okt. 24. 19:38
 1/5 anonim ***** válasza:

Egy napraforgó áll a kerítésünknél.

Kívül sárga szirmai, belül barna ő.

Rárepül egy madár, rettentően éhes.

"Kérlek, kedves napraforgó, adj nekem magokat."

A napraforgó számtalan magot ad neki.

"Köszönöm kedves virág, viszlát."

2012. okt. 24. 19:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Egy napraforgó áll a kertünk keritésénél.

Kívül sárga szírmai, belül barna magjai.

Madár repül rája, éhesen szól csepnyi szája.

"Kérve kérlek kedves virág, magot adjál, jót, szaporát."

A virág a madarat eteti, éhsége most már oda neki.

"Köszönöm kedves virág, holnap újra jövök hozzád!"

------------

Müfordítás, nem szó szerinti.

2012. okt. 24. 20:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:
Köszi mindkettőtöknek :) :*
2012. okt. 24. 20:49
 4/5 anonim ***** válasza:
Szívesen!...:)
2012. okt. 24. 20:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
47%

bis zum nächsten Mal

a következő alkalomig

2012. okt. 24. 21:36
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!