Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Kérdések angol kiejéssel...

Kérdések angol kiejéssel kapcsolatban (? )

Figyelt kérdés

Az lenne a gondom hogy elég ritkán tudom megkülönböztetni hallásra a d-t a th-tól,pl. they-day;them-dem,vagy pl a ratherben is d nek hallom,de van amikor tökéletesen ki hallom a th-t (na most ezeket a dolgokat dalokból hallom,angol beszédet nem igazán hallgatok,mennyi a különbség az igazi és a dalban hallot hangok közt?pl thanks->tanks)

Az angol anyanyelvűek szokták d-nek ejteni,vagy csak én hallom úgy?

a másik hogy az y-t minek kell ejteni pl. a day,play,they,szavakban és az i-t a point,pain,stb. szavakban?j-nek vagy inkább ilyen i-szerűnek?

mert azokkal a fonetikai jelekkel az -ay kettőshangzónak van irva,és az i fonetikai jele van ott,de én általában j nek hallom.

és az i-t hogy kell ejteni pl. thing,bin,sin?mert van amikor olyan e-szerűen,azt hiszem igy a szabályos,de valamikor teljesen ugy mondják mint a magyar i-t,ráadásul ugyanazt a szót mondják kétféleképpen O.o

Bocs ha hosszú voltam:D



2012. szept. 9. 12:15
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:

Ha nincs a füled ráállva, mert nem éltél huzamosabb ideig angol nyelvű közegben, akkor normális, hogy a th-t (amilyen a "they" szóban, fonetikus átírással /ð/) d-nek hallod. Ez azért van, mert a /ð/ a magyar nyelvben nem létezik. Nézz sok angol nyelvű filmet, és akkor rááll a füled. Kérj meg egy angol tanárt, hogy magyarázza el a különbséget. Technikaliag a /ð/ a d és a z között van valahol. Ez a videó segít talán:


http://www.youtube.com/watch?v=q3B5zvxSe1E


Tudni kell ugyanakkor, hogy a th-nak van egy másik, zöngétlen kiejtési módja is, ami fonetikus átírással /θ/. A "thanks" szóban így kell ejteni a th-t, és nem úgy, ahogy a "they" szóban. Ahogy a /ð/-t d-nek, úgy a /θ/-t gyakran sz-nek ejtik az angol kiejtést nem jól bíró külföldiek, köztük a magyarok (thank you - "szenk jú", think - "szink").


Egyébként igen, vannak olyan anyanyelvűek, akik a /ð/-t d-nek ejtik, de ők nem sztenderd angolt beszélnek, hanem valamilyen dialektust. Pl. a Cockney angolban a /ð/-t d-nek ejtik. A /θ/-t tudtommal semelyik angol dialektus nem ejti sz-nek, viszont olyan van (pl. afro-amerikai dialektusokban), hogy t-nek ejtik (thanks - "tenksz").


De ettől még szerintem külföldiként próbáld megtanulni a sztenderd kiejtést.


Ami a day, play, they szavakat illeti: jól írod, ezek kettőshangzók (diftongusok), amiket fonetikus átírásban két egymás utáni magánhangzó-jellel jelölnek. Az i és a j fonetikai szempontból ugyanaz, mondogasd csak magad elé, hogy


iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii


majd hogy


jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj


gyakorlatilag ugyanazt kapod. A lényeg, hogy jól gondolod, a day-t (fonetikus átírásban /deɪ/) "déj"-nek kell mondani, nem kell külön erőlködni, hogy í-nek hangozzon a vége.


A thing, bin, sin szavakkban i-nek kell ejteni az i-t. Lehet hogy néha e-nek hallod, mert a füled a magyar nyelvhez van szokva, és az angolban nyilván semelyik hangot nem tökéletesen ugyanúgy ejtik ki, mint a magyarban. A nüansznyi különbséget a magyar "fing" és az angol "thing" i-jei között meghallani nem könnyű, hosszú angol nyelvű közegbeli tapasztalatra van hozzá szükség.

2012. szept. 14. 18:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:

* Technikaliag a /ð/ a d és a z között van valahol.


Ezért is van, hogy a franciák és néha a németek a /ð/-t gyakran a magyarokkal ellentétben nem d-nek, hanem egyenesen z-nek ejtik.


There is a house.

magyar: Der iz ö háusz.

francia: Zer iz ö áusz.

2012. szept. 14. 18:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 A kérdező kommentje:

A két fajta th-t ki tudom ejteni de azért kösz :) (a ð-t innen tanultam: http://www.youtube.com/watch?v=Ag4qoNzEH4w ,a

θ-t azt hiszem már egy pár éve tudom.

Am azt hiszem azt a e-szerű i-t is ki birom ejteni de lehet hogy rossz,én jónak hallom,de ezt egy angol anyanyelvűnek kellene hallani.

Vagy élőbeszédben nem mondják e-sen?mert én általában csak zenéket hallgatok angolul(pl ebben is http://www.youtube.com/watch?v=WJ-2J0b1uS0,de van olyan amiben a did-et konkrétan "ded"nek hallom),,és akkor ott megengedett kicsit variálni,vagy hogy van?

Amúgy az angol könyvben két fajta magánhangzó i van a táblázatban va egy ɪ és egy sima i,példának az elsőhöz a his,a másodikhoz a twenty van megadva.most akkor gondolom a második a magyar i-szerű az első meg egy kicsit e-sebb.

de i-t nem is láttam eddig sehol,csak ɪ-t,meg az i-t hosszan (i:)

csak engem az kavar meg hogy van amikor ugyanazt a szót egyszer az egyikkel ejtik egyszer a másikkal.de akkor végülis mindkettő helyes igaz?

2012. szept. 14. 20:31
 4/11 A kérdező kommentje:
amugy erre az e-szerű(mondjuk az i hez közelebb van) i-re gondolok ,ami ebben a videóban van a been szónál http://www.youtube.com/watch?v=9FuMrZpVXoY
2012. szept. 14. 20:39
 5/11 anonim ***** válasza:

Az /ɪ/ ejtése, ahogy az összes magánhangzóé, területenként eltérő lehet. Ausztráliában közelebb van a magyar i-hez, másutt inkább é-s beütése van. Az /i/ alapvetően megfelel a magyar i-nek, de régiesebb nyelvváltozatokban úgy ejtik, mint az /ɪ/-t, másokban meg mint az /i:/-t. Szóval az /i/-t nyugodtan ejtsd magyar i-nek, az /ɪ/-t meg kicsit é-sebben, a lényeg, hogy következetesen ejtsd őket.


Az #1 válaszolónak nagyjából igaza van, de az i és a j fonetikai szempontból nem ugyanaz. A mély-may vagy máj-my párok végei közt különbség van, bár ez nyelvtanulási szempontból valóban nem annyira fontos. Erről és egyéb kiejtési témákról itt lehet bővebben olvasni:

[link]

2012. szept. 15. 12:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
Igazából tényleg többféle képen ejtik. Nem hallod olyan rosszul, de alapvetően mégiscsak kétféle "th" van.
2012. szept. 15. 14:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim válasza:
csak gondolj bele h melyikkel lenne értelmesebb!
2012. szept. 30. 18:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:

Szükségtelen ilyen nagy pontosságra törekedni a kiejtéssel kapcsolatban, főleg angolban, mármint hogy A=th, B=thdz meg C=i vagy í. Az angol kiejtés nem magyar és nem is német.

PL: a fit rövid ijét lehet rövid i-nek és nagyon rövid ö-nek is ejteni, vagy úgy a kettő között, ezzel szemben a feast szóban egyszerűen egy elég hosszú í van. A think-ben a th az th, de az is előfordulhat, hogy cloths féle th-t ejtenek East Saxon keleti szögletében, viszont Dé hangot nem nagyon ejtenének a There is elején.

2012. okt. 1. 12:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:

A th hang abban különbözik a d-től, hogy egyenletesen szól. A d hangnál feltorlasztok a nyelved mögött a levegőt, majd elveszed a nyelved hegyét, és a feltorlódott levegő kirobban. Ezért a d hangban van egy pukkanás, egy hirtelen lökés az elején.


Ezzel szemben a th hangnál egyenletesen szökik a levegő a fogad és nyelved közötti résen, súrlódó hangot maga után hagyva (nyelvészetileg réshang, frikatíva). Ezért ez a hang egyenletes, nincs benne hirtelen lökés, pukkanás, kb. mint a magyar z hangban, akármeddig lehet egyenletesen ejteni, míg bírod tüdővel. A d hangot ezzel szemben lehetetlen hosszan ejteni, mindig rövid pukkanásos (nyelvészetileg zárhang, plozíva) hang.


Rá kell edzeni a füled, hogy meghalld a különbséget.


A th hangból is van többféle. Általában a felső fogsor mögött képzik, ilyenkor d-re hasonlító hangja van (de különbözik abban, amit már írtam). Ha a két fogsor közé öltik ki a nyelvüket (mikor a th hangot nyomatékosítják), és úgy ejtik a th-t, akkor inkább z-s hangja van, egyfajta pösze-z, de ritkán ejtik így. Ez a magyarázata, mikor éppen meghallod a különbséget a d-től.


A play-ben az ay az rövid á-ból induló és e-szerű hangban végződő rövid hang. Olyan hangban végződik, amely egy ajakkerekítés nélküli magyar ő, nem kell kerekíteni hozzá a szád, így e-szerű hanghoz jutsz.

Ugyanez a helyzet az angol boy szóval, az magyar rövid o-ból indul és ebben a fent említett e-szerű hangban végződik.

A play-ben sem éj van. Ez a kettőshangzó a magyar tájszólási zárt e-ből (ë) indul (e és é közötti hang) és egy magyar i-nél mélyebb i-ben végződik.


Ezeket azért hallja a füled j-nek, mert a nyelv egy mélyebb hangból siklik át egy magasabba, és ez a magasba sikló hang működésügyileg és hangzásban kicsit hasonlít a j-re, ezért a gyakorlatlan magyar fül j-nek hallja.


A thing,bin,sin-ben is mély i van, bár kicsit eltér az előbb említett mély i-től. Ez olyan furcsa és rövid, é-s beütésű hang.

2012. okt. 30. 20:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:

Az előbbi vagyok, a thanks->tanks ügyre még kitérek. A thanks-et és más zöngétlen th-val kezdődő szavakat az angol anyanyelvűek néha t-vel ejtenek. Nem olyan t-vel, mint a magyar t, amelynél a nyelv hegye az ínyhez és a felső fogsor belső felületéhez támaszkodik egyszerre, hanem olyan t-vel, amely csak a felső fogsor belső felületének támaszkodik (fogakon képzett, dentális t). Kicsit igénytelen ejtésnek minősül náluk, mint nálam a tudom helyett a tom, vagy a már helyett má. Ennek ellenére nagyon népszerű.


Persze ezzel vigyázni kell, mert a d-re hasonlító zöngés th hangot nem lehet dentális d-vel helyettesíteni, ilyet angol anyanyelvi beszélők soha nem tesznek, talán csak az íreknél.

2012. okt. 30. 21:03
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!