Mit jelent magyarul? Everyone says the bubble has to burst sometime.
1. tönkretenni (elhessegetni, elvenni) az illúziót, a fantáziát
2. valakivel váratlan rossz hírt közölni.(ez nem vészmadár)
Ezeknek mik a szinonímái?
Azt mondják a rózsaszín felhőnek el kell szállni valamikor? Mindenkinek fel kell nőni egyszer?
Nem szabad olyan álmokat kergetni, amik sosem valósulnak meg?
vagy a rózsaszín buboréknak ki kell pukkanni egyszer.
Egyszer eljön a nap amikor rádöbbenünk, hogy valóságban élünk, nem álomvilágban?
érdekes ez a szócikk - nekem a "bubble has burst" eddig azt jelentette, hogy lelepleződik a csalás, szóval az én logikám szerint a "the bubble has to burst"-nek azt kellene jelenteni, hogy egy napom úgyis lelepleződik a család (fejvakaró ikon) - viszont, ha beírom a gugliba, és a találatokat böngészem, nagyon sok valóban arról is szól, hogy előbb-utóbb fény derül a svindlire - a link azonban teljesen másra utal
én aztat mondom, hogy szövegkörnyezet -- egyből kiderül, melyik jelentése illik bele (remélhetőleg)
üdv
:)
bocs, egy napon le kell lepleződnie a csalásnak
üdv
:)
Mindenki azt mondja, a buborék egyszer csak szétpukkad.
Átvitt értelemben jelentheti azt, amit írtál, szövegkörnyezettől függ, szóval pl. az álomvilágból "felébredést".
azért csak keress rá - a találatok legnagyobb része arról szól, amit én írtam vala -- ezzel együtt ismétlem: szövegkörnyezet, mert könnyen lehet, hogy mégis webnyelv válasza a helyes
üdv
:)
köszi!
ház vételről,eladásról van szó. nem akarja, hogy akkor járja meg mikor vesz vagy elad.
Everyone says the bubble has to burst sometime, but everyone hopes it will burst the day after they sell their house.
igen, emlékszem a cikkre -- itt talán mégis a buborék szétpattan jelentés van közelebb -- ha nekem kellene fordítanom, valami olyasmit írnék, hogy: Mindenki azt mondja, egyszer vége lesz a jó világnak, ugyanakkor reméli, hogy ez csak azután következik be, ha már eladta a házát.
de talán az "ingatlanpiac buborék szétpattan"-nal is össze lehet valamit hozni
webnyelv, itt vagy még? valami frappáns fordítás?
üdv
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!