Tényleg igaz, hogy a román nyelv soha nem volt újlatin nyelv, csak latinosították?
Ha ez igaz, akkor milyen volt előtte?
Mert a román nyelv teljesen újlatin nyelv most.
Ennyi erővel a magyar nyelvet is lehetett volna latinosítani?
Miért latinosították a román nyelvet? Mire volt ez jó?
Pl a magyart se latinosították....
Nem igaz.
Már volt egy hasonló kérdés.
http://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__nyelvek__..
itt meg többet megtudhatsz az újlatinról
Mert a románok rómaiaknak hiszik magukat.
Ismert történet Romulus és Remus története kik farkas csecsen nevelkedtek fel.Azonban a történet írás elhallgatja Romanust a harmadikat akinek csak csak az apa farkas fas*a jutott.
"ROMÁN NYELV Részben hasonló, de azért más természetű nyelvújításon esett át a román nyelv. Beszélőiknek az ószláv nyelv helyett kellett kialakítaniuk nemzeti nyelvüket. Ugyanis a románok a XVI. század elejéig ószláv nyelven, cirill ábécével írtak, első irodalmi műveiket is beleértve. Ekkor keletkezett a legrégebbről fennmaradt teljes román szöveg, egy kereskedő levele Brassó polgármesteréhez. Az első román nyelvű művek munténiai nyelvjárásban íródtak, ez egyúttal a délkelet-erdélyi románok nyelvjárása is. Ezen az alapon kezdett kifejlődni a román irodalmi nyelv. Nehézséget okozott, hogy a nemzetivé válás útján levő román nyelv sok magyar, szláv, oszmán-török, újgörög jövevényszót használt. Hogy ezt ellensúlyozzák és részben kiküszöböljék, tudatos akciót indítottak a román nyelv ún. vissza-latinosítására. Sok szláv szót helyettesítettek vagy háttérbe szorítottak nyugati újlatin jövevényszavakkal, és a cirill betűs írásról áttértek a latin betűsre. A XVIII. század közepétől kezdték tömegesen bevinni a román nyelvbe az újlatin szavakat. A modern standard nyelvváltozat kifejlesztése majdnem a XIX. század végéig tartott. Két főbb irányzat állt szemben egymással egy latinosító (az Erdélyi Iskola) és egy olaszosító (Ion Heliade Rădulescu és követői), közülük az utóbbi győzött. A sok, természetes vagy mesterséges úton szerzett jövevényszó a román nyelvnek szinonimákban való gazdagságát eredményezi. A nyelven belüli szóalkotás legfontosabb módszere a szóképzés (ez részben prefixumokkal történik), a szóösszetétel kevésbé termékeny eszköz, mint a magyar nyelvben."
A szabályos hangmegfelelések egyértelmű bizonyítékai, hogy újlatin nyelv, pl.
pl. román PT, olasz TT, francia IT, spanyol CH
rom: lapte, ol: latte, fr.: lait, sp. leche (tej)
opt - otto - huit - ocho (nyolc)
noapte - notte - nuit - noche (éjszaka)
Régebben egy kérdésnél írtam itt a román és a többi újlatin nyelv hasonlóságairól, pl. igeragozás, igeidők, most lusta vagyok visszakeresni és belinkelni, újra leírni meg pláne. :) :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!