Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Tényleg igaz, hogy a román...

Tényleg igaz, hogy a román nyelv soha nem volt újlatin nyelv, csak latinosították?

Figyelt kérdés

Ha ez igaz, akkor milyen volt előtte?

Mert a román nyelv teljesen újlatin nyelv most.


Ennyi erővel a magyar nyelvet is lehetett volna latinosítani?


Miért latinosították a román nyelvet? Mire volt ez jó?

Pl a magyart se latinosították....


2012. aug. 6. 15:11
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:

Nem igaz.


Már volt egy hasonló kérdés.


http://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__nyelvek__..


itt meg többet megtudhatsz az újlatinról


[link]

2012. aug. 6. 15:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:
92%

Mert a románok rómaiaknak hiszik magukat.

Ismert történet Romulus és Remus története kik farkas csecsen nevelkedtek fel.Azonban a történet írás elhallgatja Romanust a harmadikat akinek csak csak az apa farkas fas*a jutott.

2012. aug. 6. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 rémuralom ***** válasza:
100%
Nem igaz. Az angol is tele van latin szavakkal, mégsem mondja rá senki, hogy újlatin nyelv. Annyira nem lehet latinosítani egy nyelvet, hogy az elveszítse valódi eredetét, de közben ne is legyen teljesen hasonlatos a latinhoz. De nem értem, mi gondod van azzal, hogy a román újlatin nyelv.
2012. aug. 6. 15:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
Mindig újlatin nyelv volt. Ez nyelv nem válik másmilyenné, mint amilyen eredetileg, ez butaság.
2012. aug. 6. 15:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
100%
Mindig is újlatin nyelv volt, jelentős szláv hatással. De tény, hogy olyan nyelvújító változtatásokat hajtottak végre, amitől még inkább latin nyelv jellege lett.
2012. aug. 6. 16:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:
100%
Az alapszavak, igei fordulatok, ragozások, nemek.. mind az újlatin nyelvekhez hasonlítanak. A latinosítás annyiból állt, hogy a szláv és magyar jövevényszókat lecserélték francia szavakra. De ez már nagyon régen történt. Ha nem latinosították volna, akkor is újlatin lenne.
2012. aug. 6. 18:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:
Előző, helyesírási reform(aminek elméletben az volt a célja, hogy a román helyesírás közelebb kerüljön a latinhoz) még nem is olyan régen, 1993-ban is volt!
2012. aug. 6. 19:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:
53%

[link]


"ROMÁN NYELV Részben hasonló, de azért más természetű nyelvújításon esett át a román nyelv. Beszélőiknek az ószláv nyelv helyett kellett kialakítaniuk nemzeti nyelvüket. Ugyanis a románok a XVI. század elejéig ószláv nyelven, cirill ábécével írtak, első irodalmi műveiket is beleértve. Ekkor keletkezett a legrégebbről fennmaradt teljes román szöveg, egy kereskedő levele Brassó polgármesteréhez. Az első román nyelvű művek munténiai nyelvjárásban íródtak, ez egyúttal a délkelet-erdélyi románok nyelvjárása is. Ezen az alapon kezdett kifejlődni a román irodalmi nyelv. Nehézséget okozott, hogy a nemzetivé válás útján levő román nyelv sok magyar, szláv, oszmán-török, újgörög jövevényszót használt. Hogy ezt ellensúlyozzák és részben kiküszöböljék, tudatos akciót indítottak a román nyelv ún. vissza-latinosítására. Sok szláv szót helyettesítettek vagy háttérbe szorítottak nyugati újlatin jövevényszavakkal, és a cirill betűs írásról áttértek a latin betűsre. A XVIII. század közepétől kezdték tömegesen bevinni a román nyelvbe az újlatin szavakat. A modern standard nyelvváltozat kifejlesztése majdnem a XIX. század végéig tartott. Két főbb irányzat állt szemben egymással egy latinosító (az Erdélyi Iskola) és egy olaszosító (Ion Heliade Rădulescu és követői), közülük az utóbbi győzött. A sok, természetes vagy mesterséges úton szerzett jövevényszó a román nyelvnek szinonimákban való gazdagságát eredményezi. A nyelven belüli szóalkotás legfontosabb módszere a szóképzés (ez részben prefixumokkal történik), a szóösszetétel kevésbé termékeny eszköz, mint a magyar nyelvben."

2012. aug. 6. 19:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:
0%
Ez egy nagy kamu, Előző
2012. aug. 6. 23:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 webnyelv ***** válasza:
100%

A szabályos hangmegfelelések egyértelmű bizonyítékai, hogy újlatin nyelv, pl.

pl. román PT, olasz TT, francia IT, spanyol CH

rom: lapte, ol: latte, fr.: lait, sp. leche (tej)

opt - otto - huit - ocho (nyolc)

noapte - notte - nuit - noche (éjszaka)


Régebben egy kérdésnél írtam itt a román és a többi újlatin nyelv hasonlóságairól, pl. igeragozás, igeidők, most lusta vagyok visszakeresni és belinkelni, újra leírni meg pláne. :) :D

2012. aug. 6. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!