Hogy lehet még másképp fordítani ezt az angol mondatot, ha nem akarom szó szerint?
Some guys just don\'t want to
remember these good days.
"Néhányan nem akarnak emlékezni ezekre a szép napokra..."
Igazából nem értem mire gondolsz de remélem segítettem:D
"Some guys just don't want to remember these good days."
"Vannak, akik egyszerűen (csak) nem akarnak emlékezni ezekre a szép/jó napokra."
A szövegösszefüggés sokat segítene a fordításban. Például: van, aki nem alkoholista, csak nem akar emlékezni ezekre a szép napokra és ezért kiüti magát. Vagy van, aki nem akar rajta lenni az osztálykirándulásos fotókon, mert nem akar emlékezni... stb.
Szakadj el az angol mondattól. Gondold át a HELYZETET, amelyben az angol mondat elhangzott (beleértve a szereplőket is). Aztán képzelj el egy beszélgetést a helyzetről MAGYARUL. Egy csomó megoldási lehetőség eszedbe fog jutni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!