Angolosok Hogy van ez a mondat angolul? : Nagyon szurkoltam hogy a végén téged válasszanak meg! (vezetőnek)
Figyelt kérdés
Köszi!2012. máj. 25. 11:11
1/7 anonim válasza:
I was hoping you would get elected.
2/7 A kérdező kommentje:
Köszi, csak úgy kéne hogy nem reméltem hanem szurkoltam:) ezzel hogy lenne?
2012. máj. 25. 11:38
3/7 Vree válasza:
I was rooting for you to get elected.
esetleg cheering
4/7 anonim válasza:
Nem mondjuk ugy, hogy szurkoltam ebben a szovegkornyezetben. A cheer-rel meg plane nem.
5/7 Vree válasza:
^dehogynem. Egyébként meg milyen szövegkörnyezet? :o
6/7 anonim válasza:
Irja, hogy egy vezetonek szurkolt. Azt semmifelekeppen nem mondjuk cheer-rel, mert egy vezetot megvalasztani szoktak, es nem pl rudugrassal dontik el, ahol elfogadhato lenne a cheer for. A root for az oke, de azzal azert vigyaznek, ha esetleg ausztralnak/uj-zelandinak megy a level, en lattam mar konnyezve rohogest emiatt..
7/7 A kérdező kommentje:
Angol-angolul kellene, lehet jobban hangzik magyarul hogy : drukkoltam, vagy szorítottam vagy ilyesmi, csak ilyesmit találtam hogy I crossed my fingers stb, de akkor a rooting for you az így jó?
2012. máj. 25. 22:44
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!