Mit jelent ez a régies szöveg angolul?
Skillywidden,
"Whatever did the poor girt veller veed on? -Well I think they was all quite ready to go and cook a dinner for 'im, but they found they needn't. You see, word come up from Yearnor as 'e were fond o' fish; he did take and wade out down channel, right out to sea, and all the fishing boats 'ad to do, was to follow 'en. Oh! They come into Minehead 'arbor, loaded, they did all the fishing boats right up Bristol way, to Portishead, and 'e'd go and 'e'd wait out there and water'd come up to his armpits.
( [link] )
Én ugyan csak amatőr vagyok, de
girt veller - ha nem tévedek ez "nagydarab fickó", a girth és a fellow, feller szavakhoz hasonlatos.
veed = feed
"...És aztán a gazdák feleségei elkezdték összedugni a fejüket: Szegény nagyra nőtt fickó vajon mivel táplálkozik? Hát assziszem már hozzákészültek hogy mennek főznek neki egy vacsorát mikor kiderült hogy nem lesz reája szükség. Mert tudod jött a beszéd Yearnor-ból, minthogy kedvelte a halat; fogta magát, lement a csatornán, végig ki a tengerbe, és az összes halászcsónaknak csak annyit kellet tenniük, hogy követik aztán. Ó! Jöttek vissza a Minehead kikötőbe, megrakodva, bizony, az összes halászcsónak egész Bristol-tól Portishead-ig, és ő ment és várt és a víz nem ért fel csak a hóna aljáig.
Nagyon köszi, bocsika a késő válaszért!
Én is időközben utána néztem:
Whatever did the poor girt veller veed on?
nem tudom, hogy ez miért nagydarab, vagy durva jelentésben van, (sok szótárat megnéztem) először azt hittem, hogy valami csúfolódó emberről van szó, mert a girt at sy ezt is jelenti.
De biztos úgy van, ahogy te írod, és mégegyszer kössz
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!