Nem tudom értelmezni ezt az angol szót, mit jelent?
Figyelt kérdés
"Despite the lies that you're making...your love is mine for the taking"
Vesd meg(??) a hazugságokat amiket kreálsz...a szerelmed az enyém arra, hogy....?
:o köszönöm:)
2012. máj. 3. 20:37
1/3 rajcziz válasza:
A hazugságaid ellenére... a szerelmed az enyém (for the taking - elvitelre, elvételre; a lényeg, hogy az övé)
2/3 A kérdező kommentje:
Istenem, köszönöm szépen, nem tudtam hallgatni ezt a számot már mióta mert nem bírtam ezt a mondatot lefordítani:D (nem bírom elviselni ha olyan számot hallgatok ami nem tudom miről szól)
2012. máj. 3. 20:47
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!