Lefordítaná nekem valaki a következő szöveget?
Ich trage ein Gesicht
Doch du erkennst mich nicht
Weil etwas daran stört
Das nicht zu mir gehört
Ich trage ein Gesicht
Doch wenn es zu dir spricht
Lügt es ganz ohne Grund
Mit verzerrtem Mund
Zieh es aus
Zieh es aus
Geh da raus
Geh da raus
Ich trage ein Gesicht
Das scheut das Tageslicht
Es zeigt sich nur bei Nacht
Wenn kein Mensch mehr wacht
Ich trage ein Gesicht
Die Augen ohne Licht
Sein letzter schwacher Glanz
Verlässt mich ganz
Zieh es aus
Zieh es aus
Geh da raus
Geh da raus
Ne vedd 100-ra, és nem is egy túl szép irodalmi fordítás, de...
Egy (ál)arcot hordok
Mégsem ismersz meg
Mert mindig az zavar
Hogy ez nem hozzám tartozik.
Egy (ál)arcot hordok
De ha ez beszél hozzád
Minden ok nélkül hazudik
Eltorzult szájjal.
Vedd ezt le
Vedd ezt le
Menj oda ki
Menj oda ki.
Egy (ál)arcot hordok
Ami irtózik a napfénytől
És csak este mutatkozik
Mikor senki sincs már ébren.
Egy (ál)arcot hordok
A fény nélküli szemek
Az utolsó gyenge ragyogása
Teljesen elhagynak engem.
Vedd ezt le
Vedd ezt le
Menj oda ki
Menj oda ki.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!