Mit jelent:I'll be over shortly?
Megerősíteném a 3. válaszolót.
get over=túlteszi magát valamin (folyamat leírására használjuk)
be over= túlvan valamin (kb ugyanaz, mint a get-es alak, csak ez meg ÁLLAPOT leírására van)
will be over="túl lesz rajta" (állapot leírása)
vagy magyarosabban mondva "kiheveri"
Ifjutitan, rosszul teszed.
Bár a "be over"-nek van olyan jelentése, hogy túl tenni magát valamin, de olyan is, hogy átmenni valakihez.
Ha túl tenni jelentésében állna, akkor kéne a tárgy (it), mivel angolban NEM lehet elhagyni, mivel a kitétele jelzi, hogy ez egy tárgyas ige (mivel magyarban ugye nem feltétlenül kell kitteni, mivel a tárgyas ragozás már alapból is jelzi, de Angolban ki KELL).
Ez a mondat ezért csak is azt jelentheti, hogy "Mindjárt ott leszek", (szószerint: Mindjárt túl vagyok (a te házadban) vagy valami ilyesmi).
Amire ti gondoltatok, hogy "Rövidesen túl leszek rajta", az "I'll be over IT shortly" lenne.
Elfogadom az érvelést :)
Tévedtem.
Csatlakozom kaosmagierhez és ahhoz, aki azt írta, "Mindjárt ott leszek".
Magyarul leginkább azt mondanám, hogy
"Mindjárt átugrom hozzád".
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!