Van jelentés változás az angolban attól, hogy felcseréljük az ige vonzatát és a tárgyát?
Figyelt kérdés
pl passing me by. Ez másabb valamivel, mint a passing by me. vagy az utóbbi nem is helyes?2009. jún. 15. 17:32
1/4 anonim válasza:
Persze hogy van.
Nem tudom mi a "passing" szó pontos jelentése így szövegkörnyezet nélkül, de szótár az "eltűntet" szót adta ki, szóval akkor ezzel próbálom elmagyarázni.
passing me by ..... ---> ennél a szerkezetnél ÉN vagyok eltűntetve valami által.
passing by me------> valami el van tüntetve ÁLTALAM.
Ez így most elég hülyén hangzik de remélem a lényeget megértetted:D
2/4 anonim válasza:
van,amelyik szerkezet többféleképpen használható (így persze a jelentés is más lehet) de általában meg kell tanulni,minden nyelvben van ilyen
3/4 A kérdező kommentje:
hát dalszöveg:D i can see may life passing me by. És ennyi. Amúgy Three days grace - Time of dying
Köszi szépen a válaszokat
2009. jún. 16. 10:34
4/4 anonim válasza:
A pass by azt jelenti, hogy elmegy valaki mellett. A dalszövegben az "élet megy el mellettem". A dalszövegek gyakran nyelvtanilag helytelenek, hisz a ritmusra és a rímelésre figyelnek. Itt ez is lehet, vagy csak nyomatékosítás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!