Magyarban nem létező mássalhangzókhoz hogyan hasonulnak a v-vel kezdődő toldalékok?
A -val/-vel és -vá/-vé toldalékokról van szó.
Normális esetben így:
ember - ember|rel, ember|ré
ház - ház|zal, ház|zá
sznob - sznob|bal, sznob|bá
De mi van, ha olyan külföldi szóról van szó, amelyik olyan mássalhangzóval végződik, amelyik nem létezik a magyarban?
Például
angol
th: /ð/ pl. bathe (fürdik), loathe (gyűlöl)
/θ/ pl. Bluetooth, Bath (város Angliában), Azeroth (képzeletbeli kontinens), Commonwealth
Ha "sz"-szé hasonul, akkor milyen alapon?
A kiejtés szerinti hasonulást írjuk le ebben az esetben, kötőjeles alakban.
Tehát bluetooth-szal, Shakespeare-rel...
Szerintem talán sz.
Bluetooth-szal.
Hogy miért? Mert nem tudunk jobbat... Picit hasonlít az sz-re, hát azt vesszük elő. A többi mássalhangzónk végképp nem jó. (Bluetooth-tal... Bluetooth-fal...neeeeeem...)
Őszintén szólva még nem láttam leírva ilyet. De jó a kérdés.
Elsõ válaszolóval egyetértek.
Kiejtés szerint hasonul a -val/-vel stb..
Bluetooth-szal
Commonwealth-tel..
Azért hasonul "sz"-szé, mert a magyarban nem használt /θ/ hangot a magyar beszédben valami hozzá közeli hanggal helyettesítjük. Ne kérdezd miért "sz"-szel, és miért nem "f"-fel! (Csak! Mert a nyúl szőrös, és nem borotválkozik! Mert az "sz"-et hallja a tobbség hozzá legközelebbinek.)
Magyar közbeszédben csak az anglomániás sznobok ejtik ki a bluetooth-ot /θ/-val. Egyelőre sz-szel ejtjük, tehát a hasonulás írása is bluetooth-szal. Majd ha lesz a magyar nyelvben is /θ/ hang, mondjuk q-val jelölve, akkor utódaink így fogják írni: "blútúqqal".
A Bluetooth szó "blútúsz" ejtése tényleg nagyon elterjedt, én is így mondom: blútússzal.
Viszont mi van ha olyanokkal beszélek, akik hozzám hasonlóan tudnak rendesen angolul, és pl. ezt akarom mondani:
"Csinálok egy kis kirándulást London környékén, Bath-..al kezdem, és a Stonehenge-dzsel folytatom..."
Akkor szóban biztos hogy úgy ejteném ki, hogy "Báθθal kezdem", mert balf@szul hangzik, ha azt mondom: "Básszal kezdem". Ezt nem lehet helyesen leírni, max így:
"Batthal kezdem" vagy "Bath-thal kezdem".
HOL VANNAK A NYELVÉSZEK?
"Ha "sz"-szé hasonul, akkor milyen alapon?"
Olyan alapon, hogy az van a legközelebb a magyar fül számára a θ-hoz.
"Viszont mi van ha olyanokkal beszélek, akik hozzám hasonlóan tudnak rendesen angolul"
Én is rendesen tudok angolul, mégsem hisztizek azon, hogy a magyar nyelv nem veszi fel a hangjai közé a /θ/-t csak azért, hogy a hozzád hasonló sznobok igényeinek megfeleljen.
"Akkor szóban biztos hogy úgy ejteném ki, hogy "Báθθal kezdem""
Úgy mondod. És úgy írod le, hogy Bath-szal. Vagy ha az teljesen elviselhetetlen a rigolyás természeted számára, akkor "Bath városával kezdem" vagy más hasonló megoldás is elképzelhető :)))
Aki tudja, az úgy mondja, ahogy írod. Aki nem, az a magyar nyelvben az adott hanghoz legközelebbi hanggal helyettesíti. Ilyen egyszerű.
Azon miért nem vagy kiakadva, hogy a Göteborgot nem Jöteborjnak ejtjük, ahogy kéne, vagy hogy Tolsztoj nevét nem TásztÓJ-nak ejtjük, ahogy az oroszok? Mert nem tudsz róla. Nem kell itt nagyzolni, senki nem tud mindent. Az angoloknak pl. fingjuk nincs róla, hogy a mi országunk nevét vagy akár a fővárosunkat mi hogy ejtjük, sőt, egy tisztességes "gy"-betűt se tudnak magában kiejteni. So what?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!